Задание 1. Перепишите тексты, вставьте пропущенные буквы, раскройте скобки и расставьте знаки препинания. Определите, к какому их функциональных стилей относится каждый из текстов, подчеркните слова и словосочетания, характерные для данного стиля, перечислите стилевые черты.
А. Дальнейшая судьба заимствова(н, нн)ых слов может сл(а, о)житься по-разному. Когда в начале XX века в России начинали играть в футбол п(а, о)клонники новой игры пользовались английской футбольной терминологией. В дальнейшем некоторые слова прижились в русском языке (пенальти, аут), некоторые оказались вытесне(нн, н)ыми русскими аналогами (сейчас редко услышишь слова голкипер бек хавбек - вместо них используются такие наиме¬нования как вратарь защитник (полу)защитник) а в некоторых случаях возникла к(о, а)нкуренция между заимствова(нн, н)ым словом и его русским «переводом» (форвард и нападающий, офсайд и вне игры, корнер и угловой).
Именно так входят в русскую речь многие из кажущихся (не)привычными иноязычных заимствований. Специфика нашего времени лишь в том что появилось очень много новых обл(о, а)стей жизни активно обсуждаемых в средствах ма(с, сс)овой информации
Б. В случае возникн(а, о)вения материальной выг(о, а)ды от экономии на процентах за пользование кредитными средствами она подлежит налогообл(а, о)жению в порядке установле(н, нн)ом действующим налоговым зак(а, о)нодательством Российской Федерации. Обяза(нн, н)ость по исч(е, и)слению налога на доходы заемщика с учетом материальной выгоды и инф(о, а)рмированию налогового органа о его размере возложена на кредитора по месту своего учета. В случае (не)возможности удержания кредитором налога на доходы физических лиц с сумм материальной выгоды заемщик обязан самостоятельно согласно действующему налоговому зак(о, а)онодательству РФ подать налоговую декл(а, о)рацию в налоговый орган.
В. Скор(о, а)портящиеся грузы предъявляют к перево(с, з)ке как после промышле(н, нн)ой переработки так и без нее. Характерной особе(нн, н)остью последних является то что в них непрерывно происходят биохимические и физиологические проце(с, сс)ы по своей интенсивности зависящие от параметров внешней среды биологической активности самого продукта освещенности газового состава воздуха и т.д. Если продукты подвергнуты промышле(н, нн)ой переработке биологическая активность их подавле(нн, н)а вследстви(и, е) разрушения ферментов.
Основными факторами влияющими на скорость прох(а, о)ждения различных проце(сс, с)ов в скор(а, о)портящихся грузах являются: жизнедеятельность микроорганизмов, химический со¬став продукта, влияние на них окружающей среды.
Задание 2. Найдите лексические ошибки, исправьте их и клас-сифицируйте.
Достоевский - замечательный психиатр. 2. Ущерб, нанесенный городу, составляет порядка 30 миллионов рублей. 3. Труп был теплый, но признаков жизни не подавал. 4. В городе достаточно высокий уровень преступности. 5. Большая половина игры прошла у одних ворот. 6. И руку ты перчаткой одеваешь, коль на руку перчатку одеваешь. 7. Молодой депутат быстро сумел сыскать доверие избирателей. 8. Наши условия: зарплата не менее 1000 $, гарантийный отпуск — 30 дней. 9. Движение на дороге было прервано благодаря снежным заносам. 10. Самое большое значение уделялось празднованию Дня города.
Задание 3. Отметьте случаи нарушения нормы в употребле¬нии фразеологизмов, устраните ошибки.
Тема патриотизма никогда не уйдет с концами в воду. 2. По¬сле беседы с начальником он выглядел ошпаренной курицей. 3. Ему было стыдно до корней волос. 4. Все должно называться своими вещами. 5. Как по мановению ока все вокруг изменилось, 6. В этом фильме главный герой продает свою душу в обмен на исполнение семи желаний.
Задание 4. Составьте словосочетания или предложения с приведенными паронимами, чтобы была ясна разница в значениях.
Гадкий - гадливый, генеральный - генеральский, герой¬ский - героический, иммигрант - эмигрант, основать - обосно¬вать, скрытый - скрытный.